-
1 проба на образование хлопьев в сливках
Makarov: feathering testУниверсальный русско-английский словарь > проба на образование хлопьев в сливках
-
2 проба на образование хлопьев в сливках
Русско-английский словарь по пищевой промышленности > проба на образование хлопьев в сливках
-
3 бабушкин омлет
-
4 бабушкин омлет
-
5 взбитый
1) General subject: beaten (о сливках и т.п.), chiffon, creamed, fluffy -
6 отстаиваться
2) Medicine: subside3) Engineering: bed in, precipitate4) Metallurgy: settle down5) Food industry: cream (о сливках)6) Makarov: resettle -
7 сбитый
1) General subject: creamed, knocked down, strong knit, strong-knit2) Engineering: battered3) Mining: cut through, holed through (о выработке), run-through (про горную выработку)4) Banking: knocked-down (о цене)6) Makarov: compact (об экстерьере), whipped (о сливках и т.п.) -
8 свернуться
-
9 жидкий
-
10 сбивать
1. сбить (вн.)1. ( ударом) bring* / knock down (d.); (яблоки с дерева и т. п.) cause (d.) to fall, shake* down (d.)сбивать кого-л. с ног — knock smb. down, knock smb. off his feet
сбивать самолёт — bring* / shoot* down an aircraft
сбить птицу (ударом, выстрелом) — drop a bird
2. ( путать) put* out (d.)он считал, а вы его сбили — he was counting and you put him out
сбивать с такта — put* / throw* out of time (d.)
3. разг. ( стаптывать):сбивать каблуки — tread* / wear* one's shoes down at heels
♢
сбивать цену — beat* down the priceсбивать кого-л. с толку — bewilder / confuse smb.; muddle smb.
сбивать спесь с кого-л. — take* smb. down a peg, cut* smb. down to size
2. сбить (вн.; сколачивать)сбить с пути истинного — lead* astray (d.)
knock together (d.)3. сбить (вн.)сбить ящик из досок — knock together a box out of planks
( о масле) churn (d.); (о сливках, яйцах) whisk (d.), beat* up (d.), whip (d.) -
11 сбиваться
1. сбиться1.:сбиваться с пути, с дороги — lose* one's way; go* astray (тж. перен.)
сбиваться с такта — get* out of time
сбиваться с тона — go* off key
сбиваться с ноги — lose* the step, fall* out of step
сбиваться в показаниях — be inconsistent in one's testimony, contradict oneself in one's evidence
2. ( на сторону):шляпа сбилась набок — the hat is awry, или all on one side
у него галстук сбился на сторону — his necktie / tie is all on one side
3. ( об обуви) wear* down at the hells4. страд. к сбивать I2. сбиться♢
сбиться с ног разг. — be run off one's legs / feet1. ( о масле) be churned; (о сливках, яйцах) be whisked, be beaten up2. разг.:3. страд. к сбивать IIсбиваться в кучу, сбиваться толпой — bunch
-
12 сбитый
1.1. прич. см. сбивать I2. прич. и прил. (о сливках и т. п.) -
13 свёртывание
с.1. ( трубкой) rolling up2. ( сокращение) curtailment, reduction, cutting downсвёртывание производства — curtailment of production, production cutting; cuts pl. разг.
3. (о сливках, молоке) turning, setting; ( о крови) coagulation -
14 свёртываться
свернуться1. curl up, roll up; ( о змее) coil upсвёртываться клубком, клубочком — roll oneself up into a ball
свёртываться в колонну воен. — break* into column
2. (о молоке, сливках) curdle; ( о крови) coagulate3. страд. к свёртывать 1, 2 -
15 отстаиваться
-
16 сбивать
I (кого-л./что-л.)
1) (ударом) bring/knock down; (яблоки с дерева и т.д.) cause to fall, shake down
2) (путать) put out
3) разг. (стаптывать) tread down
II (что-л.)
(сколачивать) knock together
III (что-л.)
1) (о масле) churn
2) (о сливках, яйцах) whisk, beat up* * *(ударом) bring/knock down; cause to fall* * *downhammerwhisk -
17 сбиваться
I несовер. - сбиваться; совер. - сбиться
1) (путаться)
flounder (делать ошибки); fluff
2) (на сторону)
3) (об обуви)
wear down at the heels
II страд. от сбивать I
III несовер. - сбиваться; совер. - сбиться
1) (о масле)
be churned
(о сливках, яйцах)
be whisked, be beaten up
2) разг.
IV страд. от сбивать II* * *сбиваться; сбиться 1) flounder; fluff 2) -
18 свертывание
1) rolling (трубкой)
2) curtailment, reduction (сокращение)
3) turning, setting (о сливках, молоке); coagulation (о крови)* * ** * *1) rolling 2) curtailment, reduction* * *fibrillationfurlinvolutioninvolutionssurrogation -
19 жидкий
1) ( текучий) liquid; fluidжи́дкое мы́ло — liquid soap
жи́дкое то́пливо — liquid fuel, fuel oil
2) физ., тех. ( сжиженный) liquid, liquifiedжи́дкий во́здух — air
жи́дкий газ — liquified gas
3) ( водянистый) watery; (о каше, сливках и т.п.) thinжи́дкое молоко́ — watery milk
4) ( редкий) thin, scantyжи́дкие во́лосы — thin / sparse hair sg
жи́дкая борода́ — thin / sparse beard
5) ( слабый) weakжи́дкий чай — weak tea
жи́дкие му́скулы — puny muscles
••жи́дкий криста́лл физ. — liquid crystal
жи́дкие аплодисме́нты — hollow / scattered applause
-
20 неснятой
(о молоке, сливках) unskimmed
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Картошка в сливках — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Консервирование овощей): | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Курица в сливках с черносливом — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Консервирование овощей): | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Соус из уксуса, зелени и яиц на сливках — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Соус из крапивы): | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Нежный шницель со шпинатом в сливках — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Котлеты, шницели, бифштексы, антрекот): | | | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Приготовить пресное тесто желательно на сливках (круче чем — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Караси, варёные в сливках — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Грибы тушеные в сливках — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Р … Энциклопедия кулинарных рецептов
Курица в сливках с черносливом и соусом из грецких орехов — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Продукты: Рецепт приготовления … Энциклопедия кулинарных рецептов
Тыква, запеченная в сливках — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Шампиньоны): | | | | | | … Энциклопедия кулинарных рецептов
Пятый рецепт (в сливках) — Свежие грибы (белые, подберезовики, подосиновики) очистить, промыть и ошпарить, затем нарезать дольками, посолить и слегка обжарить. После этого сложить их в кастрюлю и залить кипячеными сливками. Зелень петрушки и укропа связать, вложив в… … Энциклопедия грибника
Сморчки в сливках — Сморчки подготовить, нарезать ломтиками, посыпать перцем. Залить молочным соусом и сливками в равных количествах и положить масло. Припускать в закрытой посуде до готовности. Заправить лимонным соком … Энциклопедия грибника